venerdì 12 febbraio 2016



Tesoro, non è carina? Io la trovo bellissima, ha uno sguardo così intenso. Ha cambiato la mia vita, la cimice asiatica. Insensibilmente, come tutte le cose importanti. La prima non ti accorgi neanche di averla vista. Tu hai quarantacinque anni, vivi da solo in campagna, sfumacchi una sigaretta ogni tanto e pensi a quanto è esotico affacciarsi ogni santa mattina sul baratro della depressione - senza caderci dentro, E poi arriva lei. La cimice. Stesso colore delle cenere di sigaretta. La noti per quello, Solo per quello. Poi spegni la sigaretta e non ci pensi più.
http://www.margutte.com/?p=14362

Quand it ëspet ëd trové ciamp...


Ti pens
mai
che ascì tò msé
en si brichi
o-i sercava ciamp
ma chial
cach mès apress
o-i cujiva ’l gran
e ti
ti rest issì

a parlete ’n man.

Quando aspetti di trovare campo... 

Non pensi
mai
che anche tuo nonno
su queste montagne
cercava campo
ma lui
qualche mese dopo
ci raccoglieva il grano
e tu 
rimani qui
a parlarti in mano. 

venerdì 22 gennaio 2016

Quando nevica il lupo scende a valle

Quando nevica il lupo scende a valle.
Arriva alla città. Cambia foresta.
Passa tra ninfe dagli occhi di vetro.
Si lascia imprigionare in mezzo ai fiocchi
Come una mosca fra le ragnatele.
E non riesce più a uscire. Cambia sguardo.
Non perde il pelo. Acquista nuovi vizi.
Divora anime da marciapiede.
Vomita cristi in neri sotterranei.
Scopa con cagne in calore nei vicoli,
produce in serie bastardi e non belve.
Quando nevica il lupo scende a valle,
ma in primavera non torna alle selve.

Cand o nèva o lov o cala aval.
 O riva a la sità. O cangia ’d tos-cia.
O passa ’n mez a nénfe j’euji ‘d védr.
Os lascia ’mpërzoné ‘n mez al faròsche
pèd éna mos-cia ‘n mez al taragnòe. 
E o n’ërnesc ciù a sciortì. O cangia bèica.
O pard neun pè. O pija dij vitsi neuvi.
O barba àrime da marciapé.
O sgomìa ‘d cristo drénta ‘d cròte nère.
O ciola ‘d luce al vets ent le chentane,
o beuta al mònd bastardi e nent faros-ce.
Cand o nèva o lov o cala aval,

ma a l’aprim o n’i tòrna ‘nt ël tos-ce. 

martedì 19 gennaio 2016

What is a wolf...?

 

The mathematics of wolf

What’s a wolf; no one knows.
He comes out at night. He can’t be seen.
But he might be heard: a shuffling in the leaves,
the snap of broken branches, bleating,
lowing, panting, horrified shouts…

And in the morning you see what’s missing:
a tail, entrails, a young one.
Coagulated blood marks the passage.
The tragedy is that wolves are multiplying,
but, all considered, wolves are subtraction.

A wolf always bears a minus sign.
A minus sign to the sixth power.
The flocks are only the vanguard,
the maneuvers of the wolf, up in the forest.
It’s us he wants. Our conscience.

Yet, you can image what a wolf is. 
You can hear him move in each stanza,
hidden by the foliage of each verse.
It’s not a fairytale. There is no moral.
It is the arithmetic of an animal.


Che cos'è un lupo?

La matematica del lupo


Che cos’è un lupo non lo sa nessuno.
Esce di notte. Non si può vederlo.
Sentirlo, forse: un calpestio di foglie,
un crack di rami rotti, dei belati,
muggiti, ansimi, grida d’orrore…

Ed al mattino vedi quel che manca:
una coda, le viscere, un piccolo.
Il sangue coagulato segna il passo.
Che i lupi si moltiplichino è il dramma,
ma a conti fatti il lupo è sottrazione.

Un lupo ha sempre il segno meno addosso.
Un segno meno alla sesta potenza.
Le greggi sono solo l’avanguardia,
le manovre del lupo su nel bosco.
È noi che vuole. È la nostra coscienza.

Ma cos’è un lupo puoi immaginarlo.
Lo senti muoversi in ciascuna strofa,
nascosto dal fogliame di ogni verso.
Non è una favola. Non ha morale.
È l’aritmetica di un animale.


Còs o l’é un lov o j’é neun ch’o lo sacia.
O sciòrt ëd neucc. Ti  peu nent vaglo.
Sentilo, fòrsci: në sfojaché,
un crack ëd rame rote, dij bërzeji,
dël muze, dij sciosci, dij brami dë sbeuj…

E a la matén ti vëggh còs o-i manca:
na coa, le biele, në pciòt.
O sango grumlì o marca ‘l pass.
Ch’is moltìplicon ij lovi o va nent,
ma’s ti fò ij cònti o lov o l’é ‘n gavé.

Un lov acòl o l’ha semp o sagn meno.
Un meno ch’ti lo quént  armanch ses vòte.
Jë stròpi ’d fé i sòn dma la vanguardia,
ël maneuvre do lov jamònt ën toscia.
O veu gnòci, chial-lì. Nòstr sentiment. 

Ma còs o é ’n lov ti peu ’maginetlo.
Ti  lo sent a bogé drénta ògni stròfa,
stërmà dal feuje d’ògni d’un dij varsci.
O l’é pa na quénta. O l’ha pa ’d moral.
O l’é l’aritmética d’un animal.